Maryam Taghavi
This profile is available in: English

Academic professional, 12 yrs. exp., Eng. to Farsi

> Native Language(s):
Persian .

> Target Language(s):
English (American), Persian , Dari, English (British), and Pashto.

> Source Language(s):
English (American), Persian , Dari, English (British), and Pashto.

> Service Type(s):
Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, and Teaching.

> Specialization(s):
Advertisement/Marketing, Architecture, Arts, Automation/Engineering, Communications, Patents/Intellectual Property, Education/Training, Film - Theatre, Financial/Economics, Hardware/Construction, Health and Beauty, History, Hospitality Industry, Insurance, Internet/Multimedia, Computers/IT, Journalism - Press, Legal, Literature/Publishing, Medical, Instructions/Manuals, Politics, Real Estate, Social Sciences, Sports, Media/Broadcasting, and Theology - Religion.

> Software:
Adobe Acrobat Professional, Adobe Photoshop, Microsoft Office , and Microsoft Works.

> Certifications and Professional Affiliations:
- Managing Director of The TranslationHouse Ltd. company, registered in the UK

> Relevant Translation Experience:
Translation from English to Farsi and Dari:
Translating from Dari-English 11,0000 words for a Hounslow Council, London, Immigration (September 2008)
Translating 2800 words for a Canadian Company, Education (September 2008)
Translating 4358 words for a Canadian company, Physics (August 2007)
Translating 3256 words for a US company, General (August 2007)
Translating from Dari-English for a UK company (2165 words), Immigration (August 2007)
Translating for a UK company (2865 words), Social Harassment (August 2007)
Translating for a US Company (11,000 words), Humanitarian subject (August 2007)
Translating for a US Company , TV documentary episodes, translation of over 110,000 words (April- 11th of July 2007), broadcasted at Voice of America
Translating for a Canadian Company, power point slides and word files, 6800 words (July 2007)
Translating for a Swedish company, manual of FreeStyle Lite Meter (July 2007)
Translating an Audio Script, confidential subject, for a UK Company (March 2007)
Translating a number of birth certificates, divorce settlement agreements and legal documents for several US and UK companies (2006-2007)
Translating an 11,000 words document regarding healthcare issues for a UK company (Jan. 2007)
Translating approximately 9870 words for the Iran Ministry of Housing and Urban, (2004-2006)
Translating a chapter of a BA project on psychology (2000)

* Translation from Farsi and Dari to English:
Translating 50 stamps from Dari to English for a private client, UK (August 2007), 50 more stamps to be done over the course of September
Translating a number of legal certificates
Translating and software localization for a Chinese Company, Pantene Pro-V products (July 2007)
Translating for the Iran Ministry of Housing and Urban, approximately 12876 words (2004-2006)
Translating for the Journal of Humanities, University of Al-Zahra Publications (2002-2003)
Translating all the translation jobs referred to the English Language Department at Al-Zahra University including CVs, historical texts and legal texts

*Proofreading:
• Proofreading a questionnaire for a French Company, Car Industry Survey (August 2007)
• Proofreading of over 125,000 words for a US Company, TV documentary film episodes (April-July 2007), broadcasted at Voice Of America
• Proofreading 10 papers for the Iran Ministry of Housing and Urban (2004-2006)
• Proofreading for the Journal of Humanities, University of Al-Zahra Publications (2002-2003)

* Interpreting:
• Court Interpreting at the Manchester Magistrate Court from Farsi to English and vice versa (2007)
• Private Interpreting for a number of Iranian nationals in Manchester, UK, 2006-2007
• Farsi Dari-English Interpreting at the Starting Point School, Bolton (2007)
• Interpreting and presenting at a cultural event on Music Instruments in Manchester (UK), 2004


> Education:
• PhD in Translation Studies, Thesis title: The Translators’ Habitus and Shifts: A Study on Madulations in the Persian Translation of Faulkner’s ‘The Sound of the Fury’, ‘Go Down Moses’ and ‘Absalom! Absalom!’, Salford University (ESRI, Rank: 5a), Manchester, UK, awaiting viva (PhD final exam)
• MPhil in Translation Studies, Salford University, Salford, UK, January 2000. No award granted due to direct transfer to PhD level
• BLing. in Linguistics, University of Manchester, Manchester, UK, June 1997
• B.A. in English Translation, Azad University, Tehran, Iran, January 1997


> Additional Skills:
• Teaching English
• Interpreting
• Proofreading
• Research in the fields of English and Farsi literature, social science
• Computer and teleworking
• Voice Over


> Location:
Manchester (United Kingdom)

 
Sample Translations:
EnglishFarsi booklet 
Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging